Adil Sultan Selahaddi-i Eyyübi Necip Süleyman El-Haddad

Adil Sultan Selahaddi-i Eyyübi

Âdil Sultan: Selahaddin-i EyyûbîNecib Süleyman el-Haddâd'ın "Âdil Sultan: Selahaddin-I Eyyûbî" adlı eseri Avesta Yayınları arasında çıktı.1909 yılında M. Said isimli çevirmen Necib Süleyman el-Haddâd'ın piyesini Arapçadan...
9786055279004
1191723
Adil Sultan Selahaddi-i Eyyübi
Adil Sultan Selahaddi-i Eyyübi
45.00

Âdil Sultan: Selahaddin-i Eyyûbî

Necib Süleyman el-Haddâd'ın "Âdil Sultan: Selahaddin-I Eyyûbî" adlı eseri Avesta Yayınları arasında çıktı.
1909 yılında M. Said isimli çevirmen Necib Süleyman el-Haddâd'ın piyesini Arapçadan Türkçeye yine piyes olarak çevirir ve bu, "El-Melikü'n-Nâsır Sultan Selahaddin-i Eyyûbî" ismiyle Trabzon'da Meşveret Matbaası'nda basılır. İşte elinizdeki eser bu çevirinin Latin harflerine aktarılmış, gözden geçirilmiş ve anlamayı kolaylaştırmak için yer yer sadeleştirilmiş hâlidir.
O devirde Osmanlı ülkesinde neden böylesi bir eserin çevrildiğini anlamak ve piyesi daha iyi yorumlamak için piyesin son cümlesini ve devrin siyasî şartlarını doğru okumalıyız: Yaşasın adalet, binlerle kahrolsun zulm-i istibdat.
Selahaddin tarihte adaletin sembolüdür. O, ülkeyi baskı ve zorbalıkla idare eden kral ve sultanların aksine halkın refahını düşünen merhametli bir devlet adamıdır. Bu nedenle yöneticilerine mesaj vermek isteyen mazlum toplumlar, haksızlığı açıkça dile getiremediklerinden mesajlarını Selahaddin gibi adaleti dillere destan bir hükümdar üzerinden verirler. Neşrettiğimiz piyes buna örnektir.

Siltanê 'Adil: Selaheddînê Eyyûbî

Kitêba Necib Süleyman el-Haddâd a bi navê "Âdil Sultan: Selahaddin-I Eyyûbî" /Siltanê 'Adil: Selaheddînê Eyyûbî) di nav weşanên Avesta de derket.
Kitêbên Avesta yên li ser Selaheddînê Eyyûbî didomin, weşanxanê bi vê armancê bi nave "Selaheddîn" rêzek dabû destpêkirin û heta niha 5 kitêb bi kurdî û tirkî div ê rêzê de çap bûne. Kitêba 6an a Necib Suleyman el-Haddâd e. Haddâd di sedsala 19an de jiyaye û li Bêrûdê hatiye dinyayê.
Kitêba Haddâd di sala 1909an de ji erebî bo osmanî hatiye wergerandin û li Trabzonê çap bûye. Mesud Serfiraz û Semih Gezer kitêb ji alfabeya erebî transkripteyî alfabeya latînî kirine.

Necib Süleyman El-Haddâd (1867-1899)

Gazeteci, şair ve mütercim. Beyrut'ta doğdu ve İskenderiye'de vefat etti. Şair bir aileye mensuptur. Babası ve teyzesi şairdi. Kendisi 6 yaşında iken ailesi İskenderiye'ye taşındı. Eğitimine oradaki okullarda başladı. El-Uhuvve okuluna girdi ve iki sene sonra orayı bırakıp İskenderiye'deki Amerikan okuluna kaydoldu. 1882'de Arap isyanı çıktığında ailesi ile beraber Beyrut'a döndü. Ve eğitimini Britanya okulunda tamamladı.
1883 yılında 1 yıllığına Baalbek okuluna Arapça ve Fransızca hocası olarak atandı. Sonrasında el-Ehram gazetesinin kurucusu Selim Tekla'nın daveti üzerine İskenderiye'ye döndü. Ehram gazetesinde editörlük ve mütercimlik yaptı.
1894 yılında İskenderiye'de kardeşi Emin el-Haddâd ve hizmetkârı Bedran ile beraber
Lisânü'l-Arab gazetesini çıkardı. Bu gazete önceleri haftalık iken sonraları günlük çıkmaya başladı. Sonra Kahire'ye gitti. Orada bu gazeteyi sosyal-edebî bir haftalık gazeteye çevirdi. Ömrünün sonuna değin bu gazetenin editörlüğünü yaptı. Kısa süreliğine günlük Selam gazetesini çıkardı. 1898'de çıkışından vefatına kadar Enisü'l-celis dergisinin editörlüğünü yaptı.
Çalıştığı gazetelerde şiirleri neşredildi. 1899 yılında İskenderiye'de şiir kitabı yayımlandı.
Modern Arap tiyatrosunun kurucu isimlerindendir. Fransız, İngiliz klasik ve romantik yazarlarından pek çok eser tercüme etti, bunlara benzer telif eserler verdi.



Sayfa Sayısı: 104

Baskı Yılı: 2012


Dili: Türkçe
Yayınevi: Avesta Yayınları
Kitabın Özellikleri
Stok Kodu:
9786055279004
Basım Tarihi:
2012
Kapak Türü:
İnce Kapak
Dili:
Türkçe

Âdil Sultan: Selahaddin-i Eyyûbî

Necib Süleyman el-Haddâd'ın "Âdil Sultan: Selahaddin-I Eyyûbî" adlı eseri Avesta Yayınları arasında çıktı.
1909 yılında M. Said isimli çevirmen Necib Süleyman el-Haddâd'ın piyesini Arapçadan Türkçeye yine piyes olarak çevirir ve bu, "El-Melikü'n-Nâsır Sultan Selahaddin-i Eyyûbî" ismiyle Trabzon'da Meşveret Matbaası'nda basılır. İşte elinizdeki eser bu çevirinin Latin harflerine aktarılmış, gözden geçirilmiş ve anlamayı kolaylaştırmak için yer yer sadeleştirilmiş hâlidir.
O devirde Osmanlı ülkesinde neden böylesi bir eserin çevrildiğini anlamak ve piyesi daha iyi yorumlamak için piyesin son cümlesini ve devrin siyasî şartlarını doğru okumalıyız: Yaşasın adalet, binlerle kahrolsun zulm-i istibdat.
Selahaddin tarihte adaletin sembolüdür. O, ülkeyi baskı ve zorbalıkla idare eden kral ve sultanların aksine halkın refahını düşünen merhametli bir devlet adamıdır. Bu nedenle yöneticilerine mesaj vermek isteyen mazlum toplumlar, haksızlığı açıkça dile getiremediklerinden mesajlarını Selahaddin gibi adaleti dillere destan bir hükümdar üzerinden verirler. Neşrettiğimiz piyes buna örnektir.

Siltanê 'Adil: Selaheddînê Eyyûbî

Kitêba Necib Süleyman el-Haddâd a bi navê "Âdil Sultan: Selahaddin-I Eyyûbî" /Siltanê 'Adil: Selaheddînê Eyyûbî) di nav weşanên Avesta de derket.
Kitêbên Avesta yên li ser Selaheddînê Eyyûbî didomin, weşanxanê bi vê armancê bi nave "Selaheddîn" rêzek dabû destpêkirin û heta niha 5 kitêb bi kurdî û tirkî div ê rêzê de çap bûne. Kitêba 6an a Necib Suleyman el-Haddâd e. Haddâd di sedsala 19an de jiyaye û li Bêrûdê hatiye dinyayê.
Kitêba Haddâd di sala 1909an de ji erebî bo osmanî hatiye wergerandin û li Trabzonê çap bûye. Mesud Serfiraz û Semih Gezer kitêb ji alfabeya erebî transkripteyî alfabeya latînî kirine.

Necib Süleyman El-Haddâd (1867-1899)

Gazeteci, şair ve mütercim. Beyrut'ta doğdu ve İskenderiye'de vefat etti. Şair bir aileye mensuptur. Babası ve teyzesi şairdi. Kendisi 6 yaşında iken ailesi İskenderiye'ye taşındı. Eğitimine oradaki okullarda başladı. El-Uhuvve okuluna girdi ve iki sene sonra orayı bırakıp İskenderiye'deki Amerikan okuluna kaydoldu. 1882'de Arap isyanı çıktığında ailesi ile beraber Beyrut'a döndü. Ve eğitimini Britanya okulunda tamamladı.
1883 yılında 1 yıllığına Baalbek okuluna Arapça ve Fransızca hocası olarak atandı. Sonrasında el-Ehram gazetesinin kurucusu Selim Tekla'nın daveti üzerine İskenderiye'ye döndü. Ehram gazetesinde editörlük ve mütercimlik yaptı.
1894 yılında İskenderiye'de kardeşi Emin el-Haddâd ve hizmetkârı Bedran ile beraber
Lisânü'l-Arab gazetesini çıkardı. Bu gazete önceleri haftalık iken sonraları günlük çıkmaya başladı. Sonra Kahire'ye gitti. Orada bu gazeteyi sosyal-edebî bir haftalık gazeteye çevirdi. Ömrünün sonuna değin bu gazetenin editörlüğünü yaptı. Kısa süreliğine günlük Selam gazetesini çıkardı. 1898'de çıkışından vefatına kadar Enisü'l-celis dergisinin editörlüğünü yaptı.
Çalıştığı gazetelerde şiirleri neşredildi. 1899 yılında İskenderiye'de şiir kitabı yayımlandı.
Modern Arap tiyatrosunun kurucu isimlerindendir. Fransız, İngiliz klasik ve romantik yazarlarından pek çok eser tercüme etti, bunlara benzer telif eserler verdi.



Sayfa Sayısı: 104

Baskı Yılı: 2012


Dili: Türkçe
Yayınevi: Avesta Yayınları
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat