Macbeth William Shakespeare

Macbeth

William Shakespeare'in en önemli eserlerinden olan Macbeth, Türkçeye ilk kez merhum Doktor Abdullah Cevdet tarafından tercüme edilerek yayımlanmıştır. Doktor Abdullah Cevdet, Macbeth tercümesini 12 Şubat 1904 tarihinde Paris'te tamamlamış...
9786059365178
887719
Macbeth
Macbeth
18.06

William Shakespeare'in en önemli eserlerinden olan Macbeth, Türkçeye ilk kez merhum Doktor Abdullah Cevdet tarafından tercüme edilerek yayımlanmıştır. Doktor Abdullah Cevdet, Macbeth tercümesini 12 Şubat 1904 tarihinde Paris'te tamamlamış ise de eser ancak 1909 yılında, Mısır'da yayımlanabilmiştir.

Elinizde tuttuğunuz Macbeth, Doktor Abdullah Cevdet'in yaptığı tercümesiyle Türkçede ilk olma özelliği taşırken, Osmanlıca ilk baskısından Halit Erdem Oksaçan'ın yaptığı çevrimyazıyla, tercümesi üzerinden 113 yıl, yayımı üzerinden 108 yıl geçtikten sonra, ilk kez Türkiye'de ve yeniden Türkçede yayımlanmaktadır.

Hamlet'in Türkçedeki ilk tercümesiyle başladığımız Doktor Abdullah Cevdet Kitaplığı'na şimdi de Macbeth'i eklemekten ötürü onurluyuz.

Sevgili kuzum, bu işi, alkışlayabilecek zamana kadar, bilme, gel, ey vazifesi kör etmek olan gece! Merhametli gündüzün müşfik gözlerini bağla, kanlı ve görülmez ellerinle, beni sarartan riştesini kopar, sad pâre et! Sular kararıyor, karga tatlı hışıltılar dolu olan ormana doğru uçuyor, gündüz için mahlûk-ı mevcûdât-ı masûme çekilmeye ve uyuşmaya başlıyor.

Kitabın Özellikleri
Stok Kodu:
9786059365178
Boyut:
13.00x19.00
Sayfa Sayısı:
128
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2017-09
Çeviren:
Halit Erdem Oksaçan
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategoriler:

William Shakespeare'in en önemli eserlerinden olan Macbeth, Türkçeye ilk kez merhum Doktor Abdullah Cevdet tarafından tercüme edilerek yayımlanmıştır. Doktor Abdullah Cevdet, Macbeth tercümesini 12 Şubat 1904 tarihinde Paris'te tamamlamış ise de eser ancak 1909 yılında, Mısır'da yayımlanabilmiştir.

Elinizde tuttuğunuz Macbeth, Doktor Abdullah Cevdet'in yaptığı tercümesiyle Türkçede ilk olma özelliği taşırken, Osmanlıca ilk baskısından Halit Erdem Oksaçan'ın yaptığı çevrimyazıyla, tercümesi üzerinden 113 yıl, yayımı üzerinden 108 yıl geçtikten sonra, ilk kez Türkiye'de ve yeniden Türkçede yayımlanmaktadır.

Hamlet'in Türkçedeki ilk tercümesiyle başladığımız Doktor Abdullah Cevdet Kitaplığı'na şimdi de Macbeth'i eklemekten ötürü onurluyuz.

Sevgili kuzum, bu işi, alkışlayabilecek zamana kadar, bilme, gel, ey vazifesi kör etmek olan gece! Merhametli gündüzün müşfik gözlerini bağla, kanlı ve görülmez ellerinle, beni sarartan riştesini kopar, sad pâre et! Sular kararıyor, karga tatlı hışıltılar dolu olan ormana doğru uçuyor, gündüz için mahlûk-ı mevcûdât-ı masûme çekilmeye ve uyuşmaya başlıyor.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat