Fontamara - Sabahattin Ali Ignazio Silone

Fontamara

Sabahattin Ali, çevirileriyle tanınan bir yazar değildir. Oysa onun çevirileri de son derece önemlidir. Hikâye, roman ve yazılarında anlattığı dünyayı Türkçeye çevirdiği eserlerle de anlatmaya devam etti. Dünya edebiyatına ve...
Stokta var
Kargo Ücreti: 99,00 TL
indirimli
168,40TL
Taksitli fiyat: 9 x 22,08TL
Havale/EFT ile: 165,03TL
9786257369701
1264610
Fontamara
Fontamara
168.40

Sabahattin Ali, çevirileriyle tanınan bir yazar değildir. Oysa onun çevirileri de son derece önemlidir. Hikâye, roman ve yazılarında anlattığı dünyayı Türkçeye çevirdiği eserlerle de anlatmaya devam etti. Dünya edebiyatına ve çağının yazarlarına hep bu gözle baktı. Hikâye ve romanda oluşturmak istediği toplumcu gerçekçi anlayışa ve tarza uygun veya dünya görüşüne yakın kişi ve eserleri seçip çevirdi. Yazarın ününe veya eserin edebî değerine bakmadı. Kendi anlayış, tarz ve görüşüne uygunluğu esas aldı. Ezilenleri ve onların haklı direnişini konu edindi. Çevirilerindeki başarı ve kalite, önce Türk dili ve kültürüne hâkim iyi bir yazar olmasından ve sonra gelişmiş yüksek edebî zevkinden kaynaklanır. Sabahattin Ali, bir metni âdeta kendisi yazıyormuşçasına Türkçeye çevirir. Metni Türkçe ifade etmeyi, aslına bağlı kalmaya feda etmez. Bu yüzden çevirileri metodolojik olarak da örnek metinlerdir. O, aynı zamanda Türk edebiyatının az sayıdaki sanatçı çevirmenlerinden biridir.
 
Yayınevimiz, Sabahattin Ali’nin bütün eserlerini yeniden yayımlarken onun düzenlemesini ve eserlerinin sağlığında yapılan ilk baskılarını esas aldı ve onları, hatırasına saygı göstererek çarpıtmadan basmayı kendine ilke edindi.

Kitabın Özellikleri
Stok Kodu:
9786257369701
Boyut:
13.5x21
Sayfa Sayısı:
220
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2023-08
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategoriler:

Sabahattin Ali, çevirileriyle tanınan bir yazar değildir. Oysa onun çevirileri de son derece önemlidir. Hikâye, roman ve yazılarında anlattığı dünyayı Türkçeye çevirdiği eserlerle de anlatmaya devam etti. Dünya edebiyatına ve çağının yazarlarına hep bu gözle baktı. Hikâye ve romanda oluşturmak istediği toplumcu gerçekçi anlayışa ve tarza uygun veya dünya görüşüne yakın kişi ve eserleri seçip çevirdi. Yazarın ününe veya eserin edebî değerine bakmadı. Kendi anlayış, tarz ve görüşüne uygunluğu esas aldı. Ezilenleri ve onların haklı direnişini konu edindi. Çevirilerindeki başarı ve kalite, önce Türk dili ve kültürüne hâkim iyi bir yazar olmasından ve sonra gelişmiş yüksek edebî zevkinden kaynaklanır. Sabahattin Ali, bir metni âdeta kendisi yazıyormuşçasına Türkçeye çevirir. Metni Türkçe ifade etmeyi, aslına bağlı kalmaya feda etmez. Bu yüzden çevirileri metodolojik olarak da örnek metinlerdir. O, aynı zamanda Türk edebiyatının az sayıdaki sanatçı çevirmenlerinden biridir.
 
Yayınevimiz, Sabahattin Ali’nin bütün eserlerini yeniden yayımlarken onun düzenlemesini ve eserlerinin sağlığında yapılan ilk baskılarını esas aldı ve onları, hatırasına saygı göstererek çarpıtmadan basmayı kendine ilke edindi.

Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 90,09    180,19   
3 61,19    183,56   
6 32,00    191,98   
9 22,08    198,71   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 90,09    180,19   
3 62,14    186,42   
6 32,00    191,98   
9 22,08    198,71   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 90,09    180,19   
3 62,31    186,92   
6 32,00    191,98   
9 22,27    200,40   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 90,09    180,19   
3 62,31    186,92   
6 33,40    200,40   
9 22,27    200,40   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 90,09    180,19   
3 56,69    170,08   
6 32,00    191,98   
9 22,27    200,40   
World Card - 100 TL ve üzerine + 3 taksit
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 168,40    168,40   
2 90,09    180,19   
3 61,75    185,24   
6 32,00    191,98   
9 22,27    200,40   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat