Heptameron Enis Batur

Heptameron Ku Ku Ku Ku ya da Şehir Düşerken Meleklerin Cinsiyeti Üzre Tartışmaya Dair

KU KU KU KUya daŞehir Düşerken Meleklerin Cinsiyeti Üzre Tartışmaya DairEnis Batur, kendi alanlarında uzman 7 arkadaşına Ömer Hayyam'ın gizemli bir rübâisi aracılığıyla soruyor: Türkiye'nin, Dünya'nın “hal”i ortadayken, 2016...
Stokta var
Kargo Ücreti: 45,00 TL
indirimli
75,00TL
Taksitli fiyat: 9 x 9,54TL
9786052980491
870354
Heptameron
Heptameron Ku Ku Ku Ku ya da Şehir Düşerken Meleklerin Cinsiyeti Üzre Tartışmaya Dair
75.00

KU KU KU KU


ya da


Şehir Düşerken Meleklerin Cinsiyeti Üzre Tartışmaya Dair



Enis Batur, kendi alanlarında uzman 7 arkadaşına Ömer Hayyam'ın gizemli bir rübâisi aracılığıyla soruyor: Türkiye'nin, Dünya'nın “hal”i ortadayken, 2016 yılının herhangi bir ayında, biri(leri)nin bir rübâi üzerinde odaklanması eşittir 1453 Mayısı'nda meleklerin cinsiyeti üzre tartışmak mıdır?



Bu sorudan yola çıkan Batur ve arkadaşları, dünyanın zor zamanlarında entelektüelin ve genel olarak kültürün işlevine, şiir, müzik, resim gibi sanat dalları arasındaki etkileşime, spesifik olarak şiirde ses-anlam ilişkisiyle şiir çevirisinin olanaklılığına değiniyorlar.



Enis Batur'un deyimiyle, “Dünya, Bölge, Ülke: Kaynayan, kızgın suları ikidebir taşan bir kazanın altındaki ateşin durma körüklendiği zamanların içinden geçiyor, dumanın gözden uzak tuttuğu ufuk çizgisini göremez hale geldiğimiz için çıkış noktasını, varsa olabilecekse bir gün, seçemiyoruz.” Kitap, işte bu kaygıların ışığında, “Ne Yapmalı?” sorununu alternatif bir mercekte inceliyor.


(Tanıtım Bülteninden)

Kitabın Özellikleri
Hamur Tipi:
2. Hamur
Medya Cinsi:
Ciltsiz
Stok Kodu:
9786052980491
Boyut:
14x20
Sayfa Sayısı:
128
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2017
Kapak Türü:
İnce Kapak
Kağıt Türü:
2. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategoriler:

KU KU KU KU


ya da


Şehir Düşerken Meleklerin Cinsiyeti Üzre Tartışmaya Dair



Enis Batur, kendi alanlarında uzman 7 arkadaşına Ömer Hayyam'ın gizemli bir rübâisi aracılığıyla soruyor: Türkiye'nin, Dünya'nın “hal”i ortadayken, 2016 yılının herhangi bir ayında, biri(leri)nin bir rübâi üzerinde odaklanması eşittir 1453 Mayısı'nda meleklerin cinsiyeti üzre tartışmak mıdır?



Bu sorudan yola çıkan Batur ve arkadaşları, dünyanın zor zamanlarında entelektüelin ve genel olarak kültürün işlevine, şiir, müzik, resim gibi sanat dalları arasındaki etkileşime, spesifik olarak şiirde ses-anlam ilişkisiyle şiir çevirisinin olanaklılığına değiniyorlar.



Enis Batur'un deyimiyle, “Dünya, Bölge, Ülke: Kaynayan, kızgın suları ikidebir taşan bir kazanın altındaki ateşin durma körüklendiği zamanların içinden geçiyor, dumanın gözden uzak tuttuğu ufuk çizgisini göremez hale geldiğimiz için çıkış noktasını, varsa olabilecekse bir gün, seçemiyoruz.” Kitap, işte bu kaygıların ışığında, “Ne Yapmalı?” sorununu alternatif bir mercekte inceliyor.


(Tanıtım Bülteninden)

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat