Lemaat - Aşka ve Aşıklara Dair %26 indirimli Fahreddin-i Iraki

Lemaat - Aşka ve Aşıklara Dair Aşka ve Aşıklara Dair

Lemaât XIII. yüzyıl Anadolu coğrafyasında kaleme alınmış bir sûfî metnidir. Döneminde ilgiyle karşılanmış olan bu metin, Sadreddîn Konevî tarafından Fusûsu'l-Hikem'in lübbü/özü olarak nitelenir. Bu yüzden olsa gerek, ilgili...
Stokta var
Kargo Ücreti: 45,00 TL
indirimli
168,30TL
Taksitli fiyat: 9 x 21,41TL
9786055457396
630309
Lemaat - Aşka ve Aşıklara Dair
Lemaat - Aşka ve Aşıklara Dair Aşka ve Aşıklara Dair
168.30

Lemaât XIII. yüzyıl Anadolu coğrafyasında kaleme alınmış bir sûfî metnidir. Döneminde ilgiyle karşılanmış olan bu metin, Sadreddîn Konevî tarafından Fusûsu'l-Hikem'in lübbü/özü olarak nitelenir. Bu yüzden olsa gerek, ilgili literatürdeFusûs'un Fars dilinde yapılmış bir şerhi olarak anılır. Gerçi eser sistematik anlamda bir Fusûs şerhi değildir, ancak eserdeFusûs'un bâzı cümlelerine rastlanması ve eserde tamâmen zuhûra gelişin tasvîrine dönük bir dil kullanılması böyle bir kabûlün doğmasına yol açmış olmalıdır.



Lemaât, aşkı merkeze koyan sûfî metinleri içerisinde çığır açıcı bir yeri bulunan Ahmed Gazzâlî'nin Sevânihu'l-Uşşâk'ı ile üslupça benzerlikler taşır, zâten bunu Fahreddîn-i Irâkî de eserinin girişinde açık bir şekilde dillendirir.



“Taayyünden münezzeh hakîkat”in ya da aşkın, taayyün aşamaları yâni merâtib-i vücûd veya merâtib-i aşk eserin bütününün konusudur.



Lemaât metninin elinizdeki bu yayını, son dönemin önde gelen sûfîlerinden Fusûs ve Mesnevî şârihi, mûsikîşinâs Ahmed Avni Konuk'un tercüme ve muhtasar şerhidir. Ahmed Avni Bey, Lemaât'ın en yaygın ve en açıklayıcı şerhlerinden birisi olan Abdurrahmân Câmî'nin Eşi'atü'l-Lemaât'ını merkeze almak sûretiyle metinde kapalı olduğunu düşündüğü cümleleri şerh ve îzâh etmeye çalışır. Ayrıca diğer tasavvuf klasikleri Fusûs, Mesnevî ve Gülşen-i Râz Ahmed Avni Bey'in ana mürâcaât kaynakları arasındadır. Dolayısıyla her ne kadar kendisi, çalışmasını “Kitâb-ı Lemaât Tercümesi” şeklinde isimlendirmiş olsa da aslında eser muhtasar bir şerhtir.



Ahmed Avni Bey'in tercüme ve şerhini yaptığı Mahmûd-ı Şebusterî'nin Gülşen-i Râz adlı eserinden sonra, yine Ahmed Avni Konuk'un Türkçeye kazandırdığı ve Ercan Alkan'ın yayına hazırladığı Fahreddîn-i Irâkî'nin Lemaât'ını günümüz okurunun istifadesine sunan yayınevimiz tasavvuf kültürümüzün klasiklerini yayımlamaya devam edecektir.


(Tanıtım Bülteninden)

Kitabın Özellikleri
Stok Kodu:
9786055457396
Boyut:
15.50x22.00
Sayfa Sayısı:
184
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2012
Çeviren:
Ahmet Avni Konuk
Kapak Türü:
İnce Kapak
Kağıt Türü:
2. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategoriler:

Lemaât XIII. yüzyıl Anadolu coğrafyasında kaleme alınmış bir sûfî metnidir. Döneminde ilgiyle karşılanmış olan bu metin, Sadreddîn Konevî tarafından Fusûsu'l-Hikem'in lübbü/özü olarak nitelenir. Bu yüzden olsa gerek, ilgili literatürdeFusûs'un Fars dilinde yapılmış bir şerhi olarak anılır. Gerçi eser sistematik anlamda bir Fusûs şerhi değildir, ancak eserdeFusûs'un bâzı cümlelerine rastlanması ve eserde tamâmen zuhûra gelişin tasvîrine dönük bir dil kullanılması böyle bir kabûlün doğmasına yol açmış olmalıdır.



Lemaât, aşkı merkeze koyan sûfî metinleri içerisinde çığır açıcı bir yeri bulunan Ahmed Gazzâlî'nin Sevânihu'l-Uşşâk'ı ile üslupça benzerlikler taşır, zâten bunu Fahreddîn-i Irâkî de eserinin girişinde açık bir şekilde dillendirir.



“Taayyünden münezzeh hakîkat”in ya da aşkın, taayyün aşamaları yâni merâtib-i vücûd veya merâtib-i aşk eserin bütününün konusudur.



Lemaât metninin elinizdeki bu yayını, son dönemin önde gelen sûfîlerinden Fusûs ve Mesnevî şârihi, mûsikîşinâs Ahmed Avni Konuk'un tercüme ve muhtasar şerhidir. Ahmed Avni Bey, Lemaât'ın en yaygın ve en açıklayıcı şerhlerinden birisi olan Abdurrahmân Câmî'nin Eşi'atü'l-Lemaât'ını merkeze almak sûretiyle metinde kapalı olduğunu düşündüğü cümleleri şerh ve îzâh etmeye çalışır. Ayrıca diğer tasavvuf klasikleri Fusûs, Mesnevî ve Gülşen-i Râz Ahmed Avni Bey'in ana mürâcaât kaynakları arasındadır. Dolayısıyla her ne kadar kendisi, çalışmasını “Kitâb-ı Lemaât Tercümesi” şeklinde isimlendirmiş olsa da aslında eser muhtasar bir şerhtir.



Ahmed Avni Bey'in tercüme ve şerhini yaptığı Mahmûd-ı Şebusterî'nin Gülşen-i Râz adlı eserinden sonra, yine Ahmed Avni Konuk'un Türkçeye kazandırdığı ve Ercan Alkan'ın yayına hazırladığı Fahreddîn-i Irâkî'nin Lemaât'ını günümüz okurunun istifadesine sunan yayınevimiz tasavvuf kültürümüzün klasiklerini yayımlamaya devam edecektir.


(Tanıtım Bülteninden)

Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 84,15    168,30   
3 60,03    180,08   
4 -    -   
6 31,14    186,81   
9 21,41    192,70   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 84,15    168,30   
3 62,10    186,31   
4 -    -   
6 30,86    185,13   
9 21,41    192,70   
Ziraat Bankkart Combo
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 84,15    168,30   
3 60,03    180,08   
4 -    -   
6 30,86    185,13   
9 21,41    192,70   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 84,15    168,30   
3 60,03    180,08   
4 -    -   
6 31,00    185,97   
9 21,41    192,70   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 84,15    168,30   
3 60,03    180,08   
4 45,86    183,45   
6 30,86    185,13   
9 21,41    192,70   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 84,15    168,30   
3 60,03    180,08   
4 -    -   
6 30,86    185,13   
9 21,41    192,70   
World Card - 100 TL ve üzerine + 3 taksit
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 168,30    168,30   
2 84,15    168,30   
3 60,03    180,08   
4 -    -   
6 30,86    185,13   
9 21,51    193,55   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat