Basından Örneklerle Çeviride İdeoloji İdeolojik Çeviri Alev Bulut

Basından Örneklerle Çeviride İdeoloji-İdeolojik Çeviri

Çeviri sürecinde karşımıza çıkan her söylem birimi, çözülmesi gereken her sorun verilmesi gereken bir karar demek. “Tarafsız” çeviri kararı almak müm­kün mü? Çeviri iletişim amaçlı insani bir süreç ve çevirmen de bütün...
Stokta var
Kargo Ücreti: 45,00 TL
indirimli
112,50TL
Taksitli fiyat: 9 x 14,31TL
9786059221818
915108
Basından Örneklerle Çeviride İdeoloji-İdeolojik Çeviri
Basından Örneklerle Çeviride İdeoloji-İdeolojik Çeviri
112.50

Çeviri sürecinde karşımıza çıkan her söylem birimi, çözülmesi gereken her sorun verilmesi gereken bir karar demek. “Tarafsız” çeviri kararı almak müm­kün mü? Çeviri iletişim amaçlı insani bir süreç ve çevirmen de bütün zaaflarıyla bir insan. Çevirmenin bilgi, birikim ve donanımı “profesyonelliğini” ve “uzmanlığını” pekiştirse de “taraf olma”, “ekip/ grup ideallerine hizmet etme” davranışı sürebilir. Çünkü insan tam tarafsız olamayan, grup içinde onaylanma duygusunu tatması, dolayısıyla sık sık ta­raf olması gereken, toplumsal bir varlık. Bu nedenle kasıtlı ve kasıtsız boyutlarıyla “ideolojik" çeviri kararları da hep olacak hayatımızda, ister politika, ister spor, haber gibi en "ideolojik" metin türlerinde, ister basit bir günlük diyalogda... Böyle diyerek çıkabilir miyiz bu karmaşık işin içinden? Ben en azından basına yansıyan çeviri konulu örneklerle zevkli bir yolculuk eşliğinde denedim bunu, keyifli okumalar...





(Tanıtım Bülteninden)






Kitabın Özellikleri
Hamur Tipi:
2. Hamur
Stok Kodu:
9786059221818
Boyut:
13,5 x 21
Sayfa Sayısı:
192
Basım Yeri:
Ankara
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2018
Kapak Türü:
İnce Kapak
Kağıt Türü:
2. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategoriler:

Çeviri sürecinde karşımıza çıkan her söylem birimi, çözülmesi gereken her sorun verilmesi gereken bir karar demek. “Tarafsız” çeviri kararı almak müm­kün mü? Çeviri iletişim amaçlı insani bir süreç ve çevirmen de bütün zaaflarıyla bir insan. Çevirmenin bilgi, birikim ve donanımı “profesyonelliğini” ve “uzmanlığını” pekiştirse de “taraf olma”, “ekip/ grup ideallerine hizmet etme” davranışı sürebilir. Çünkü insan tam tarafsız olamayan, grup içinde onaylanma duygusunu tatması, dolayısıyla sık sık ta­raf olması gereken, toplumsal bir varlık. Bu nedenle kasıtlı ve kasıtsız boyutlarıyla “ideolojik" çeviri kararları da hep olacak hayatımızda, ister politika, ister spor, haber gibi en "ideolojik" metin türlerinde, ister basit bir günlük diyalogda... Böyle diyerek çıkabilir miyiz bu karmaşık işin içinden? Ben en azından basına yansıyan çeviri konulu örneklerle zevkli bir yolculuk eşliğinde denedim bunu, keyifli okumalar...





(Tanıtım Bülteninden)






Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 56,25    112,50   
3 40,13    120,38   
4 -    -   
6 20,81    124,88   
9 14,31    128,81   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 56,25    112,50   
3 41,51    124,54   
4 -    -   
6 20,63    123,75   
9 14,31    128,81   
Ziraat Bankkart Combo
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 56,25    112,50   
3 40,13    120,38   
4 -    -   
6 20,63    123,75   
9 14,31    128,81   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 56,25    112,50   
3 40,13    120,38   
4 -    -   
6 20,72    124,31   
9 14,31    128,81   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 56,25    112,50   
3 40,13    120,38   
4 30,66    122,63   
6 20,63    123,75   
9 14,31    128,81   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 56,25    112,50   
3 40,13    120,38   
4 -    -   
6 20,63    123,75   
9 14,31    128,81   
World Card - 100 TL ve üzerine + 3 taksit
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 112,50    112,50   
2 56,25    112,50   
3 40,13    120,38   
4 -    -   
6 20,63    123,75   
9 14,38    129,38   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat