Göstergelerarası Çeviri Bağlamında İran Uyarlama Sineması Ayşe Yıldız

Göstergelerarası Çeviri Bağlamında İran Uyarlama Sineması

İran sinemasının en önemli ilham kaynaklarından biri de İran edebiyatıdır. Nasıl edebiyatta adından söz ettiren yazarlar varsa sinemada da adeta çığır açan yönetmenler vardır ve bu yönetmenlerin başucu kaynağı edebî eserlerdir....
Kargo Ücreti: 60,00 TL
indirimli
197,60TL
Havale/EFT ile: 193,65TL
9786256829879
1328750
Göstergelerarası Çeviri Bağlamında İran Uyarlama Sineması
Göstergelerarası Çeviri Bağlamında İran Uyarlama Sineması
197.60

İran sinemasının en önemli ilham kaynaklarından biri de İran edebiyatıdır. Nasıl edebiyatta adından söz ettiren yazarlar varsa sinemada da adeta çığır açan yönetmenler vardır ve bu yönetmenlerin başucu kaynağı edebî eserlerdir. Göstergebilimden ve İran sinemasından yola çıkarak kaleme aldığımız bu kitapta, bu iki kaynağı göstergelerarası çeviri başlığında birleştirmiş bulunmaktayız.

Roman Jakobson’ın belirlemiş olduğu çeviri türünden yola çıkarak, hem ulusal hem de uluslararası platformlarda ödül almaları ve İran sinemasının en çok bilinen ve ses getiren yapımlarından olmaları dolayısıyla seçtiğimiz filmleri göstergelerarası çeviri başlığı altında inceledik. Uyarlaması yapılan eserlerin ne tür değişikliklere uğradığı, yapılmış olan bu değişikliklerin uyarlamayı ne şekilde etkilediği, eşdeğerlik, çeviri stratejisi, metne sadakat yönleri ile mukayeseli bir şekilde ele alınmıştır.

Kitabın Özellikleri
Stok Kodu:
9786256829879
Boyut:
13.5x21
Sayfa Sayısı:
216
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2023-08
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
1. Hamur

İran sinemasının en önemli ilham kaynaklarından biri de İran edebiyatıdır. Nasıl edebiyatta adından söz ettiren yazarlar varsa sinemada da adeta çığır açan yönetmenler vardır ve bu yönetmenlerin başucu kaynağı edebî eserlerdir. Göstergebilimden ve İran sinemasından yola çıkarak kaleme aldığımız bu kitapta, bu iki kaynağı göstergelerarası çeviri başlığında birleştirmiş bulunmaktayız.

Roman Jakobson’ın belirlemiş olduğu çeviri türünden yola çıkarak, hem ulusal hem de uluslararası platformlarda ödül almaları ve İran sinemasının en çok bilinen ve ses getiren yapımlarından olmaları dolayısıyla seçtiğimiz filmleri göstergelerarası çeviri başlığı altında inceledik. Uyarlaması yapılan eserlerin ne tür değişikliklere uğradığı, yapılmış olan bu değişikliklerin uyarlamayı ne şekilde etkilediği, eşdeğerlik, çeviri stratejisi, metne sadakat yönleri ile mukayeseli bir şekilde ele alınmıştır.

Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 105,72    211,43   
3 71,79    215,38   
6 37,54    225,26   
9 25,91    233,17   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 105,72    211,43   
3 72,91    218,74   
6 37,54    225,26   
9 25,91    233,17   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 105,72    211,43   
3 73,11    219,34   
6 37,54    225,26   
9 26,13    235,14   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 105,72    211,43   
3 73,11    219,34   
6 39,19    235,14   
9 26,13    235,14   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 105,72    211,43   
3 66,53    199,58   
6 37,54    225,26   
9 26,13    235,14   
World Card - 100 TL ve üzerine + 3 taksit
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 197,60    197,60   
2 105,72    211,43   
3 72,45    217,36   
6 37,54    225,26   
9 26,13    235,14   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat