Havername İnceleme-Metin-Dizin-Tıpkıbasım Abdulkadir Bayram

Havername İnceleme-Metin-Dizin-Tıpkıbasım

Sümerce ile komşu olduğu kanıtlanan, sözlü olarak bin yıllarca kullanılan ve nihayet “Orhon Türkçesi” döneminde “Bengü Taşlar” vasıtasıyla yazıya dökülen Türk dili derin yapısı ve ifade gücüyle birçok eserde olduğu gibi...
Kargo Ücreti: 60,00 TL
indirimli
373,50TL
Havale/EFT ile: 366,03TL
9786256822979
1334444
Havername İnceleme-Metin-Dizin-Tıpkıbasım
Havername İnceleme-Metin-Dizin-Tıpkıbasım
373.50

Sümerce ile komşu olduğu kanıtlanan, sözlü olarak bin yıllarca kullanılan ve nihayet “Orhon Türkçesi” döneminde “Bengü Taşlar” vasıtasıyla yazıya dökülen Türk dili derin yapısı ve ifade gücüyle birçok eserde olduğu gibi savaş sahnelerini içeren eserlerde de ilmek ilmek işlenmiştir. Bu bağlamda savaş sahnelerinde, o sahneler her okuyuşta yeniden yaşanıyormuşçasına yapılan tasvirler bulunmaktadır. Türkçenin dil yapısı ve ifade gücüyle yazılan birçok eser bir şaheser niteliği kazanmıştır. Din ve devlet büyükleri, tasavvufi, manevî şahsiyetler üzerine de birçok eser yazılmış ve birçok çeviri yapılmıştır. Yunus Emre, Hoca Ahmed Yesevî, Hacı Bektâş-ı Velî bu şahsiyetlerden birkaçıdır. Yapılan bu çeviriler tercüme olarak kalmamış, yazarlarının katkılarıyla telif hâlini almıştır. Hazreti Ali ise savaşçılıkta gösterdiği maharetler, kahramanlıkları ile Türk toplumuna yaklaşmış, Türkler tarafından benimsenmiştir. Bu bağlamda Hazreti Ali’nin savaş hikâyeleri, savaşlarda gösterdiği yiğitlik ve kahramanlıklar tercüme telif olarak birçok Türkçe esere konu olmuştur. Hâvernâme veya Hâverânnâme olarak yazın tarihinde yer alan eserler de Hazreti Ali cenklerini anlatan eserlerdir. Bu isimde ve başlıkta manzum ağırlıklı olmak üzere birçok eser bulunmaktadır. Elinizdeki kitap mensur bir Havernâme metni üzerine kurulmuştur. 17. yüzyılın sonunda Muhammed bin Hasan tarafından istinsah edilen eser Hazreti Ali cenklerini birçok yan karakterle menkâbevi olarak anlatmıştır. Giriş kısmında Hazreti Ali ve cenkleri ile Havernâme hakkında genel ve esere özgü bilgiler verilmiştir. Eserin fiziksel özellikleri ve aktarım yöntemi üzerinde durulmuştur. İnceleme kısmında eserin yazım ve dil özellikleri, her başlık altında dönemin genel durumundan farklı yönler, vurgulanarak verilmiştir. Metin kısmında eser çeviriyazıya aktarılmıştır. Dizin kısmında ise gramatikal dizin oluşturulmuştur.

Kitabın Özellikleri
Stok Kodu:
9786256822979
Boyut:
16x24
Sayfa Sayısı:
363
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2023
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
Kategoriler:

Sümerce ile komşu olduğu kanıtlanan, sözlü olarak bin yıllarca kullanılan ve nihayet “Orhon Türkçesi” döneminde “Bengü Taşlar” vasıtasıyla yazıya dökülen Türk dili derin yapısı ve ifade gücüyle birçok eserde olduğu gibi savaş sahnelerini içeren eserlerde de ilmek ilmek işlenmiştir. Bu bağlamda savaş sahnelerinde, o sahneler her okuyuşta yeniden yaşanıyormuşçasına yapılan tasvirler bulunmaktadır. Türkçenin dil yapısı ve ifade gücüyle yazılan birçok eser bir şaheser niteliği kazanmıştır. Din ve devlet büyükleri, tasavvufi, manevî şahsiyetler üzerine de birçok eser yazılmış ve birçok çeviri yapılmıştır. Yunus Emre, Hoca Ahmed Yesevî, Hacı Bektâş-ı Velî bu şahsiyetlerden birkaçıdır. Yapılan bu çeviriler tercüme olarak kalmamış, yazarlarının katkılarıyla telif hâlini almıştır. Hazreti Ali ise savaşçılıkta gösterdiği maharetler, kahramanlıkları ile Türk toplumuna yaklaşmış, Türkler tarafından benimsenmiştir. Bu bağlamda Hazreti Ali’nin savaş hikâyeleri, savaşlarda gösterdiği yiğitlik ve kahramanlıklar tercüme telif olarak birçok Türkçe esere konu olmuştur. Hâvernâme veya Hâverânnâme olarak yazın tarihinde yer alan eserler de Hazreti Ali cenklerini anlatan eserlerdir. Bu isimde ve başlıkta manzum ağırlıklı olmak üzere birçok eser bulunmaktadır. Elinizdeki kitap mensur bir Havernâme metni üzerine kurulmuştur. 17. yüzyılın sonunda Muhammed bin Hasan tarafından istinsah edilen eser Hazreti Ali cenklerini birçok yan karakterle menkâbevi olarak anlatmıştır. Giriş kısmında Hazreti Ali ve cenkleri ile Havernâme hakkında genel ve esere özgü bilgiler verilmiştir. Eserin fiziksel özellikleri ve aktarım yöntemi üzerinde durulmuştur. İnceleme kısmında eserin yazım ve dil özellikleri, her başlık altında dönemin genel durumundan farklı yönler, vurgulanarak verilmiştir. Metin kısmında eser çeviriyazıya aktarılmıştır. Dizin kısmında ise gramatikal dizin oluşturulmuştur.

Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 199,82    399,65   
3 135,71    407,12   
6 70,97    425,79   
9 48,97    440,73   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 199,82    399,65   
3 137,82    413,46   
6 70,97    425,79   
9 48,97    440,73   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 199,82    399,65   
3 138,20    414,59   
6 70,97    425,79   
9 49,39    444,47   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 199,82    399,65   
3 138,20    414,59   
6 74,08    444,47   
9 49,39    444,47   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
1 -    -   
2 199,82    399,65   
3 125,75    377,24   
6 70,97    425,79   
9 49,39    444,47   
World Card - 100 TL ve üzerine + 3 taksit
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 373,50    373,50   
2 199,82    399,65   
3 136,95    410,85   
6 70,97    425,79   
9 49,39    444,47   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat